ご利用の流れ

STEP 1 お問い合わせ

翻訳言語(日本語⇄英語、日本語⇄中国語)、分量、希望納期、使用目的、お分かりの範囲内での情報をinfo@of-ti.comまでお知らせ下さい。

STEP 2 ご提案

翻訳コーディネーターが頂いた情報をもとに、概算と納期をお伝えします。

詳しいデータや原稿がある場合は、正確なお見積もりをご提案します。

STEP 3 ご発注

お見積もりと納期のご承認後、正式発注となり、ご所定の書類(請書等)があれば、この時点でお知らせ下さい。

翻訳開始に際し参考にすべき資料(過去の翻訳資料や用語集)及び留意点がありましたら、翻訳作業開始前にご共有下さい。

STEP 4 翻訳・品質チェック

翻訳開始前にご依頼案件の翻訳に必要な下調べやファクトチェック、表現・スタイルの確認をしてから作業を始めます。

STEP 5 納品

翻訳開始前にご依頼案件の翻訳に必要な下調べやファクトチェック、表現・スタイルの確認をしてから作業を始めます。

*必要に応じて、翻訳家コーディネーター、翻訳家参加の上、お客様とお打ち合わせを設定し、翻訳の背景事情やニュアンス、トーン、スタイル等、確認を致します。

英訳の場合、担当英語ネイティブ翻訳家が英訳し、日本語ネイティヴと別の英語ネイティヴ翻訳家もチーム体制で、精密な納品前チェックとブラッシュアップをします。

和訳の場合、担当日本語ネイティブ翻訳家が和訳し、英語ネイティヴと別の日本語ネイティヴ翻訳家がチーム体制で精密な納品前チェックとブラッシュアップをします。

英語と中国語(簡体・繁体)の同時納品も対応可能です。

STEP 6 翻訳文章のご確認

翻訳文章をご確認の上、必要に応じて、適切なアフターフォローを徹底します。