コンセプト
オリジナルの文章に新しい生命を吹き込む
翻訳は一言語を他言語へ置き換える単純で機会的な作業ではありません。原文の意図やニュアンスを、読み手が最も理解しやすく、的確、自然な表現で効果的に伝える事が、翻訳の大前提です。
弊社が得意とする広告・PR・メディア・マーケティング領域では、経験値、専門知識、センスが必要とされ、アート・文学においては、クリエイティヴな表現能力、どれだけ各領域に精通しているかが翻訳家へ求められます。
訳された文章が、オリジナル言語で書かれたような読後感を、読者・オーディエンスへ与えること—ライティング能力も必須です。
原文が持つニュアンス、背景、文脈、意図を効果的に読者・オーディエンスへ伝える。翻訳家の創意工夫とクリエイティヴな感覚がなければ、原文の持つイメージやメッセージは正しく伝わりません。
原文に付加価値を与え、昇華させるライティング技術と総合的なセンスによって、原文の持つポテンシャルを無限大に引き出すことができます。翻訳を通じて、オリジナルの文章に新しい生命を吹き込む。私たちは、翻訳を通じて、言語の可能性を最高値まで引き上げる—translation is artの理念に基づき、日米の経験豊富な翻訳家が多言語空間の可能性を探究、進化させています。